Что значит использовать внимание, а не силу

из журнала «Тайцзи — Душа Ушу» (Декабрь 2015 года)

Перевод лекции Мастера Виктора Сяо в кругу учеников из китайского журнала «Ухунь Тайцзи» (номер за декабрь 2015 года).

Предисловие.

Много существует книг, статей и слухов насчёт таинственного китайского тайцзицюаня (тайцзи-цюаня). А нам предоставляется возможность взглянуть на это глазами современного китайского Мастера. Что подразумевается под понятием, например, «использовать внимание, а не силу»? И как видится Мастеру сочетание боевого искусства тайцзи-цюаня с философией тайцзи?

«Что значит «использовать внимание, а не силу»»

Лектор: Виктор Сяо (Сяо Вэйцзя)

Расшифровка: Чень Маоцзэ

Перевод: Вадим Сугак

Редактор перевода: Виктор Сяо (Сяо Вэйцзя)

 

О Викторе Сяо

Родился в городе Яньань, в 1941 году, детство провел в Советском Союзе, вернулся в Китай в 1949. Начиная с 1964 года, преподавал русский язык в Цзилиньском, а затем в Пекинском университете иностранных языков. С 2001 года – на пенсии. В конце пятидесятых начал изучать тайцзи-цюань, с 1983 года под руководством Ши Мина. Углубляется в исследование практических и теоретических аспектов традиционной школы ветви Ван Юнцюаня, более 10 лет получает наставления от Ван Чжунмина, сына Ван Юнцюаня. В настоящее время, почетный заместитель председателя Общества по исследованию наследия тайцзи-цюаня Ван Юнцюаня.

* * *

В трактатах о тайцзи-цюане говорится, что это искусство «использует Внимание [в китайском «И» – 意], не использует силу [в китайском «Ли» – 力]» и что “Всё это работа внимания, а не работа внешняя”. Ван Юнцюань также подчеркивал, что тайцзи-цюань – это движение тела, подчиненное «Духу-Вниманию-Ци» и согласованное с ним. Это то же самое, что в классическом каноне: «Внимание и ци – император [ведущие], а кости и плоть – вельможи [ведомые]». Так что же такое «Внимание-Мысль» в тайцзи-цюане? (В китайском языке иероглиф «Мысль» – это сочетание иероглифов «Внимание» [意] и «Сиюминутная мысль» [念].) Китайские иероглифы глубоки и многогранны, и если разобрать на части иероглиф «Внимание» [意], то увидим, что над словом «Сердце-ум» [心] стоят иероглифы «Солнце» [日] и «Тотчас встало» [立] (то есть внимание означает подключение янской энергии к сердцу-уму). А иероглиф «Сиюминутная мысль» [念] состоит из слов или иероглифов «Сегодня» [今] и «Сердце-ум» [心], что может быть интерпретировано как «Сердце-ум (а значит, и внимание), пребывающие в настоящий момент времени».

С позиции классических трактатов по медицине. В китайской культуре самые ранние тезисы о плоти и духе (о физиологической психологии) были поданы в “Трактате Жёлтого императора о внутреннем”, во второй его части, названной “Ось духа”, в её восьмой главе — “Исконный дух”. В ней был дан лаконичный обзор основных понятий, таких как: «Дэ [德] – Нравственные качества (сила добродетели)», «Ци [气] – Жизненная энергия», «Шен [生] – Рождение», «Цзин [精] – Зачаток (квинтэссенция) жизненной материи», «Шень [神] – Дух», «Хунь [魂] – Душа (духовная)», «По [魄] – Душа (телесная)», «Синь [心] – Сердце (ум)», «И [意] – Внимание», «Чжи [志] – Воля», «Сы [思] – Мышление», «Чжи [智] – Разум (мудрость)», «Люй [虑] – Забота (тревога) о будущем». Среди них звено «Внимание» находится между “Сердцем (умом)” и “Волей”. И общий смысл этого отрывка цепочки: “Сердце — это сознание, отвечающее за ощущения и познание вещей; Внимание — это сила, которая вливает его в объект, оно способно хранить в себе то, что познано Сердцем и управлять намерением; Воля — это устойчивое намерение и сила его устойчивости, то, что мы сегодня называем сильным стремлением и силой воли”. (Совсем лаконично: «Сердце занято вещами, в нём же рождается Намерение, Намерение проводится в жизнь за счет Воли»).

C учетом бытовой лексики. Практикующий боевые искусства должен уяснить смысл понятия «Внимания», исходя из обыденных словосочетаний, которые его содержат. У нас есть много слов, содержащих в своем составе иероглиф «Внимание», и они могут косвенно указывать на смысл иероглифа. Приведем список слов, у которых иероглиф «Внимание» [意] стоит вначале: «Сознание» [意识], «Смысл» [意思], «Мысль-внимание» [意念], «Значение» [意义], «Оттенок, привкус» [意味], «Эстетическое наполнение смысла» [意境], «Характер, норов» [意气], «Намерение» [意向], «План» [意图], «Желание» [意愿], «Воля» [意志], «Желание-цель» [意旨], “Желанный (человек)” [意中人], и т.д. Перечислим те слова, у которых иероглиф «Внимание» [意] стоит в конце: «Довольный (приобретший желанное)» [得意], «По душе, идеальный» [如意], «Подходящий (прийтись по вкусу)» [中意], «Произвольно (согласно желанию) [随意], «Замечать (вливать внимание)» [注意], «Присматриваться (подмечать)» [留意], «Нарочно (намеренно)» [刻意], «Поэтичность» [诗意], «Влечение чувств» [情意], «Истинные чувства, намерения» [真意], «Специально (с умыслом)» [特意], «Умысел (скрытое намерение)» [用意], «Судьба, Воля неба» [天意], и т.д. Вот столько много слов. Если же опустить иероглифы в начале и конце слов и выделить отдельный иероглиф «Внимание» [意], то что же он, в конце концов, означает? И вот такой разбор, похожий на игру слов, на самом деле приносит пользу для улучшения понимания (примечание переводчика: также как корень в ряду совершенно различных однокоренных слов в русском языке после такого разбора приобретает эмоционально точно воспринимаемый, но словесно неописуемый смысл).

С точки зрения перевода. В практике переводов я осознал, что значение таких китайских слов, как, например: «Внимание» [意], «Эстетическое наполнение смысла» [意境], «Уровни, грани, высоты» [境界] – носит особую специфику китайской культуры, и в западных языках им нет адекватно соответствующих понятий и лексики. И перевод таких слов либо не выражает подлинный смысл полностью, либо их приходится тщательно растолковывать. Следует обратить особое внимание ещё на то, что в самой китайской языковой системе, глубинное содержание иероглифа «Внимание» [意] в подавляющих случаях воспринимается чисто интуитивно, но с трудом поддается точному определению. Начиная с 1988 года, я, чисто ради того, чтобы разобраться со своими сомнениями, принялся исследовать понятия «Внимание» [意] и «Переплавка внимания» [炼意]. У меня возникла идея, что такие важные концепции при углубленном и длительном исследовании должны задействовать прошлые и современные знания китайской и мировой культур, а также междисциплинарные науки. Тема была поднята наивно и очень незрело. Я приступил к ней как бы от имени своего учителя (Ши Мина), написав в результате брошюру, названную «Переплавка Внимания в ушу» [”论武术炼意”] (в Китае до сих пор не издана, в 1994 была издана в США на английском языке, затем с английского переведена на немецкий, французский и русский). Вплоть до сегодняшнего дня, вдвойне полагаю, что изучение темы «Внимание» чрезвычайно важно, но, к сожалению, никак не может быть осуществлено силами одного человека.

Термин «Переплавка Внимания» в практике китайских боевых искусств общепринят, но в практике тайцзи-цюаня различным уровням «Переплавки Внимания» и использования Внимания придается чрезвычайно важное значение. Тайцзи-цюань внешне выглядит как телодвижения, служащие боевой технике. Однако до начала телесного движения, ему предшествуют такие факторы, как намерение, замысел и мотив. В него также необходимо влить долю Внимания и выделить для него долю энергии. Все это является прелюдией движения.

Для того чтобы не спутать со зрительным и слуховым вниманием, то Внимание, которое инициирует мускульные движения, наши предки назвали «Двигательным Вниманием (намерением – замыслом – вниманием – мотивом – волей)». Во всей этой цепочке само движение начинается с «Двигательного Мотива», непосредственно включающего Волю и само мышечное движение. Механизм момента мгновенного перехода из покоя в движение происходит под управлением «Двигательного Внимания» и называется «Двигательным Мотивом». Слова из трактата Ван Цзунюэ о том, что тайцзи – это «механизм между движением и покоем, и оно является матерью Инь и Ян», указывают именно на это. Двигательное Внимание подвержено управлению мысли-внимания (включающих в себя всю цепочку Двигательного Внимания), возникает до момента вступления в роль того, что современная физиология называет условным рефлексом; и именно поэтому становится возможным осознанное овладение мимолетным мгновением запускания механизма перехода из состояния покоя в движение и его реализация.

Этот мотивированный миг перехода, выяснение его раскрытия, развития и его использование, являются важной составляющей в разгадке тайн тайцзи-цюаня. Уровень тщательности и доскональности проникновения в эту тему, для людей непосвященных не поддается воображению. Тем не менее, крайне досадно, что современная биомеханика в основном не исследует процесс зарождения движения в этот самый миг и психофизическую прелюдию включения мышц и поэтому не может найти к ним сознательно-практического подхода.

В привычном движении, после его начала условный мышечный рефлекс приобретает неподконтрольное сознанию пассивное поведение. Тут задается нервная цепная связь, которая обусловлена внутренними и внешними раздражителями и реакциями тела на них. Такая цепная связь, однажды сформировавшись, уже не зависит от воли человека – при наличии определенных условий движение происходит неизбежно (необузданно) по заданному плану. Система условных рефлексов приобретается путем опыта и обучения (она не является врожденной). Она включает в себя базовые упражнения, направленные на нарастание «силы, скорости, выносливости, подвижности, пластичности», и т.д. Но с позиций тайцзи-цюаня всё это относится к силе «прирожденной (Посленебесной), слепой, тупой, грубой, оцепенелой».

В этой системе сразу после мгновения двигательного мотива энергия заполняет мышцы, мышцы, напрягаясь, формируют затор (внутреннее сопротивление). В сочетании с костно-мышечной опорной конструкцией, образуется очень ограниченная механическая рычаговая система. При этом для того чтобы сменить движение, требуется закончить предыдущее, расслабиться, вслед за чем начинать новое – таков закон (условно-рефлекторной системы), который обойти нельзя. В условно-рефлекторной системе энергия задерживается в мышцах, создавая лишние напряжения, поток энергии и её проводимость страдают внутренним сопротивлением, и в этом её ограниченность. При такой ограниченности происходит взаимная строповка между мышцами, между суставами, между мышцами и суставами, передача силы происходит неэффективно и отсутствует чуткая подвижность. А это как раз всё то, чего требует избежать тайцзи-цюань – «Не использующий внимание, а использующий силу, легче всего включает слепое движение и не заслуживает почитания».

Тайцзи-цюань требует расслабления во всем теле; не допускает ни капли оцепенелости в волокнах мышц; не допускает взаимной скованности между сухожилиями, костями и мышцами. Требуется, чтобы под управлением Внимания [意] мышечная энергия высвобождалась из мышц и свободно текла в определенном направлении. Требуется даже, чтобы она в максимальной мере не поступала в мышцы, а тем более – не включала приоритет системы условных рефлексов. Это и есть мышечное и сухожильное расслабление (расслабление сердца и духа относится к другой теме). Цель расслабления заключается в том, чтобы энергию, питающую условный рефлекс, высвободить из условно-рефлекторных путей и подчинить управлению Внимания. Это даёт телу приобрести «чуткую лёгкость и подвижность в смене движения и свободу вращения потокам энергии».

На начальном этапе тренировки Внимания, релаксированная мышечная энергия начинает подчиняться Вниманию (намерению) и управляться им. Дело в том, что Мысль-внимание и Внимание сами по себе уже обладают энергией и силой напряжения, пусть ничтожно малой, но достаточной для притяжения и поглощения части релаксированной мышечной энергии (чем увеличивается их собственная сила). В сочетании со сквозной силой (силой, беспрепятственно сквозящей через все суставы) Внимание приобретает свойства лёгкости, помехоустойчивости, последовательности и непрерывности. В таком качестве Внимание способно преодолеть ограниченность условно-рефлекторной опорной структуры и её динамики.

Высвобожденная из расслабленных мышц энергия изначально не имеет определенного направления. Стоит лишь расслабить Ци сердца, как она естественно сливается воедино и разливается по всему телу. Так и в трактате: «Ци разливается по всему телу». Внимание же (намерение), наоборот, имеет направление, оно способно проходить сквозь тело и рассеянную Ци, а также может задать некой части Ци определенное направление. В этом процессе Намерение (Внимание) получает часть энергии, а энергия приобретает часть рассеянного сознания. В таком случае эта релаксированная энергия, руководствуясь заданным Намерением направлением, сливается в Цзинь-Ци (силу-цзинь). Пройдя такие преобразования, Намерение получает возможность задействовать релаксированную энергию. Расслабление является условием задействования энергией, а добавив к этому направляющее Намерение, можно реализовать цель «Дошло Внимание, дошло Ци». Патриарх Ян Чэнфу, рассуждая о Ци, имел ввиду энергию.

Энергия сознания и энергия мышц — это как Инь и Ян. В состоянии их «соития» энергия Намерения изначально крайне ограничена, однако, пройдя через взаимодействие с выпущенной из мышц релаксированной энергией, превращается в новую «квинтэссенцию энергии», поддающуюся управлению Намерения и приобретшую способность сквозить. Вместе с тем, поскольку с новым качеством Намерения зарождается новое взаимодействие, первичная энергия мышц получает некую информацию от Намерения и поэтому становится регулируемой и высокоэффективной. Таким образом, прошедшие преобразование Внимание и Сила-цзинь приобретают совершенно новый вид взаимодействия. Совокупность такого взаимодействия даёт возможность практиканту свободно задействовать и управлять мышечной энергией, используя лёгкое, помехоустойчивое, последовательное и непрерывное Внимание. Когда в тайцзи-цюане говорят, «Используй Внимание, не используя силы», то под словом Внимание подразумевается именно такая совокупность. (Важно понимать, что понятие Внимание на разных этапах переплавки содержит разные качества и свойства). Лишь пройдя через тренировку по взаимодействию Внимания и тела, добившись спонтанного раскрытия-сонастроя (слияния) Внимания-Ци, произвольного переключения между энергетическими точками, линиями, поверхностями, объёмами и шарами, и лишь реализовав передачу тела всецело под управление сплава Духа-Внимания-Ци, можно будет достигнуть высот искусства тайцзи-цюаня.

Изречение «Внимание-Ци — ведущие, кости и плоть — ведомые», на слух звучит очень просто, но углубиться в это положение и овладеть им чрезвычайно непросто. Учитель Ши Мин в свое время придавал огромное значение «Переплавке Внимания», тогда я этого недопонимал и до сих пор нахожусь в процессе усваивания. Перечитывая книгу Ван Юнцюаня и удостоившись многолетних наставлений от почтенного Ван Чжунмина, я полностью окунулся в процесс разгадывания «Переплавки Внимания», в котором пьянею от вдохновения. Здесь существует этап «использования Внимания для переплавки Внимания», в котором происходит взаимодействие и совокупление двух видов «Внимания», порождающее третий вид «Внимания». Последнее затем взаимодействует с Цзинь-Ци (с энергией силы Цзинь), что поднимает Внимание на новый уровень. Затем проходит этап «между наличием и отсутствием Внимания», приводящий к высокому уровню, который описывается как «Истинное Внимание — это Внимание без Внимания». На конечном этапе мы достигаем состояния «смерти Сердца (ума) и свободы жизни Духа (отсутствие любого вида Намерения, когда решением всех проблем занимается спонтанный Дух)», вступаем в состояние полного растворения (уровень высшей апперцепции), стоящее почти за гранью постижимого и содержащее бесконечные чудеса. Весь пожизненный труд первопредка нашей ветви Ван Юнцюаня подытожен им лаконично как «расслабление-рассеивание-проходимость-пустотность и слышать-запрашивать-захватывать-атаковать», и этого хватит всем для исследования на многие поколения!

Статья на китайском языке《什么是用意不用力》 :

из журнала «Тайцзи — Душа Ушу» (Декабрь 2015 года)